Mi a különbség a "szívélyes" és a "barátságos" között a következő mondatban?


Válasz 1:

Angol nyelven általános, hogy két szó van a dolgokra: az egyik eredeti angolszász kifejezés, a másik a francia nyelven kölcsönzött, a normann hódítás után. A barátságos / szívélyes példa egy ilyen párra. Az angolszász kifejezés gyakran földebb, a francia származású pedig magasabb nyilvántartásban van, nagyobb a formalitás.