hogyan mondjam a tojást japánul


Válasz 1:

A kontextust illetően azt próbálta elmondani valakinek, hogy az étele nem tartalmaz tojást alkotóelemként? Ebben az esetben a 卵 が な い で す (tamago ga nai desu) kissé kínosan hangzana. Szó szerint azt jelenti, hogy "nincs tojás", de az árnyalat inkább az, hogy "nincs tojás [egy bizonyos helyen / helyen]" vagy "egy tojás nem létezik".

Ha egy étel összetevőiről beszél, természetesebb lenne azt mondani, hogy 卵 が 入 っ て い ま せ ん (tamago ga haitteimasen - nem tartalmaz tojást), vagy 卵 な し で 作 ら れ ま し た (tamago nashi de tsukuraremashita - készült tojás nélkül).


Válasz 2:

Szüksége van valamilyen kontextusra. Valószínűleg egy percet töltöttek a kontextus kitalálásával, hogy kitalálják, mit mondanak és mit tegyenek érted.